Interpreting in Workers' Compensation
Presenter: Johanna Parker
Saturday, April 30, 2016
9 a.m. - 1:15 p.m.
Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center
7601 E. Imperial Highway
Downey, CA 90242
$80 CHIA Members
$100 Non-Members
Limited space available. After April 24 fees rise $20
8:30 a.m. Sign-in and refreshments
9 a.m. Training starts
11:15-11:30 break
1:15 Training ends
In this interactive workshop, we will examine the challenges that come up for interpreters in Workers’ Compensation medical appointments, including specialized acronyms and terminology; conflicting cultural concepts of pain; and sight translation of detailed questionnaires. We will also look at how the goal of communication in the medical-legal arena differs from other healthcare and legal settings, and how this impacts the role of the interpreter in Workers' Compensation appointments. Attendees will participate in practical skill-building exercises including brainstorming terminology, sight translation, and script development to help interpreters handle any situation that may arise.
Johanna Parker is a CCHI Certified Healthcare Interpreter™, NBCMI Certified Medical Interpreter, and Federally and California Certified Court Interpreter; and has an M.A. in Translation and Interpretation from the Monterey Institute of International Studies (Spanish <>English). She is Lead Interpreter for Education and Training at Stanford Health Care, a freelance conference interpreter and translator, and a seminar interpreter for the U.S. Department of State. Johanna trains healthcare interpreters around the country and is an adjunct professor at the Monterey Institute of International Studies, where she teaches medical interpreting. She received CHIA's Trainer of the Year award in 2015.